{"id":153,"date":"2014-02-12T15:45:32","date_gmt":"2014-02-12T14:45:32","guid":{"rendered":"http:\/\/law-office-aj.psco.de\/?p=153"},"modified":"2014-07-11T00:55:26","modified_gmt":"2014-07-10T22:55:26","slug":"englisches-vertragsrecht","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/law-office-aj.psco.de\/?p=153","title":{"rendered":"Englisches Vertragsrecht &#8211; Englische Vertr\u00e4ge bed\u00fcrfen gr\u00f6\u00dfter Sorgfalt"},"content":{"rendered":"<p style=\"margin-bottom: 0cm;\">Vorsicht bei englischen Vertr\u00e4gen, denn sie sind oft einseitig f\u00fcr den Vertrag erstellenden englischen Partner konzipiert. Er ist daher stets sehr sorgf\u00e4ltig zu \u00fcberpr\u00fcfen, ob die vertraglichen Pflichten beidseitig festgelegt wurden oder eben nicht. Als Beispiel hierzu sei eine Klausel zum Schutz vor Einschr\u00e4nkungen einer Haftung f\u00fcr Vertraulichkeitsbruch genannt: \u201cNothing in this Agreement shall exclude or restrict the liability of the Associate (Anmerkung: deutscher Vertragspartner) to the B. (Anmerkung: englischer Vertragspartner) of clause \u2026 (Confidentiality).\u201d Die englische Vertragspartei verpflichtete sich in dem Beispiels-Agreement jedoch nicht gleicherma\u00dfen.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vorsicht bei englischen Vertr\u00e4gen, denn sie sind oft einseitig f\u00fcr den Vertrag erstellenden englischen Partner konzipiert. Er ist daher stets sehr sorgf\u00e4ltig zu \u00fcberpr\u00fcfen, ob die vertraglichen Pflichten beidseitig festgelegt wurden oder eben nicht. Als Beispiel hierzu sei eine Klausel zum Schutz vor Einschr\u00e4nkungen einer Haftung f\u00fcr Vertraulichkeitsbruch genannt: \u201cNothing in this Agreement shall exclude &hellip; <a href=\"https:\/\/law-office-aj.psco.de\/?p=153\" class=\"more-link\"><span class=\"screen-reader-text\">Englisches Vertragsrecht &#8211; Englische Vertr\u00e4ge bed\u00fcrfen gr\u00f6\u00dfter Sorgfalt<\/span> weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[11,26],"tags":[28,62,61],"class_list":["post-153","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-englisches-recht","category-englisches-vertragsrecht","tag-confidentiality","tag-englisches-recht","tag-englisches-vertragsrecht"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/law-office-aj.psco.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/153","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/law-office-aj.psco.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/law-office-aj.psco.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/law-office-aj.psco.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/law-office-aj.psco.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=153"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/law-office-aj.psco.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/153\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":190,"href":"https:\/\/law-office-aj.psco.de\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/153\/revisions\/190"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/law-office-aj.psco.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=153"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/law-office-aj.psco.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=153"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/law-office-aj.psco.de\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=153"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}